81.
You name『具体地(说出来)』it.
你说出来.
【额外成就感】
*"How much will
you sell me this for?"----"Name your own price."
"把这个东西卖给我要多少钱?"--"你自己说个价钱吧。"
82.
If I were in your shoes『处在某人的位置;陷入某人的处境』.
如果我是你的话.
【额外成就感】
*I'm glad I'm
not in his shoes.
我很高兴我不是处在他的境遇。
*You'll never
been able to fill your father's shoes.
你永远也接替不了你父亲的工作。
*Will anyone
be able to fill her shoes now that she's left the company?
既然她已经离开了公司,有人能接替她的位置吗?
83. I'll
play it by ear『见机行事;临时现做』.
随兴之所致/到时侯再说.
【额外成就感】
*I've had no
time to prepare for this meeting, so I'll have to play it by ear.
我没有时间来准备这次会议,所以只好有什么谈什么。
*I have no idea
what they're going to say, so I'll have to play it by ear.
我一点不知道他们将会说些什么,所以我只好见机行事。
|