How
to be a leader
如何做一个成功的领导者 (PART
4)
[17]
Foster enthusiasm. "When people understand the importance of work,
they lend their mental strengths," says Lee Ducat. "But, oh, when
they get excited about the work, all their energy gets poured into
the job. That's a massive force! The best way to generate excitement?
Be enthusiastic yourself-it's contagious 『传染性的』
."
[17] 激发热情。“当人们理解了工作的重要性时,他们便会用心工作,”杜坎特说,但是当他们对工作充满激情时,他们所有的活力都会激发出来,全身心地投入工作,这是一种巨大的力量。那么,激发激情的最好办法是什么呢?你自己要有激情,而这种激情是会感染别人的。
[18]
Delegate. Chris Alger, a young, divorced Florida mother, was too
busy getting her own life together to think about leading anyone
anywhere. But one day she noticed how many people were going hungry
in downtown Miami. She returned that evening with a friend and 20
bologna sandwiches. The next night, she brought more sandwiches.
She began preparing soup and coffee, and soon it became apparent
that she and her friend couldn't handle everything. "I'd never mobilized
people before, but I had no choice," says Alger. "Others were depending
on me to act. I picked up the phone."
[18]授权。克里斯· 阿尔杰,一个离了婚的年轻母亲,曾一直忙于重新组织自己的生活而无心去想有关领导别人的事。但有一天她注意到在迈阿密市区有很多挨饿的人。那天傍晚她回来时带了一个朋友和20个红肠三明治。第二天晚上,她买了更多的三明治。她开始准备汤和咖啡,不久,她和她的朋友很明显地忙不过来了。“我以前从来没有动员过别人,但我别无选择。”阿尔杰说,“别人在等着我行动,于是我拿起了电话。”
[19]
She became so visible that a local newspaper and television station
did stories on her. The power of the press produced other volunteers,
among them a philanthropist who donated money, contacts and organizational
skills.
[19]她变得越来越引人注目,地方报纸和电视台都来采访她。这种舆论的力量引来了其他的义务人员,他们中有一个是慈善家,他捐赠了钱、介绍了关系和组织的技巧。
[20]
Now volunteers make and serve 500 sandwiches a day, as well as gallons
of soup.
[20] 现在义务人员每天制作和提供500份三明治,以及大量的汤。
[21]
"It's not just me doing all this," Alger stresses. "So many have
become involved. I couldn't do it alone."
[21]“所有这些,不是我一个人干得了的。”阿尔杰强调说,“有这么多人要来,我一个人肯定是不行的。”
[22]
Exactly. Leadership.
[22] 这就是领导。
完!>>>虽然“完”了,但不知道大家消化完了没有,就算不脱口而出,也要把它读多几遍的,下次跟别人谈起领导能力,那你岂不是可以夸夸其谈?当然最重要的,还是你从中获得了智慧,这才是“绝对珍藏”的初衷:)
|