| |
绝对珍藏不但让你获得一流的英语表达能力,
而且让你在这个强者如云的社会中更具人生智慧!
超级美文:论美
On
Beauty
A
young man sees a sunset and, unable to understand or toexpress the
emotion that it rouses in him, concludes that it mustbe the gateway
to a world that lies beyond. It is difficult for anyof us in moments
of intense aesthetic experience to resist thesuggestion that we
are catching a glimpse of a light that shinesdown to us from a different
realm of existence, different and,because the experience is intensely
moving, in some way higher. And, though the gleams blind and dazzle,
yet do they convey a hint ofbeauty and serenity greater than we
have known or imagined. Greatertoo than we can describe; for language,
which was invented toconvey the meanings of this world, cannot readily
be fitted to theuses of another.
一个青年人看到晚霞,由于不理解或无法表达当时心中所唤起的激情,就下结论说,这一定是通向天外另一个世界的大门。当处于强烈的美的感受的瞬间,我们几乎没有人会怀疑这光辉不是来自另一个世界,这个世界不但与我们的世界不同,而且由于感受强烈动人,在某方面还高于现实世界。虽然这光辉使人迷惑陶醉,但它确实向我们传达了一丝美与宁静的信息,这种美与宁静远非我们所知,远非我们所能想象。也远非我们所能描写;因为语言--人类创造出来作为这个世间传达意思的工具--是很难适用于另一个世界的。
That all great
art has this power of suggesting a worldbeyond is undeniable. In
some moods Nature shares it. There is nosky in June so blue that
it does not point forward to a bluer, nosunset so beautiful that
it does not waken the vision of a greaterbeauty, a vision which
passes before it is fullyglimpsed, and inpassing leaves an indefinable
longing and regret. But, if thisworld is not merely a bad joke,
life a vulgar flare amid the coolradiance of the stars, and existence
an empty laugh braying acrossthe mysteries: if these intimations
of a something behind andbeyond are not evil humour born of indigestion,
or whimsies sent bythe devil to mock and madden us; if, in a word,
beauty meanssomething, yet we must not seek to interpret the meaning.
If weglimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it, nor
should we seek to invest with significance that which we cannot
grasp.Beauty in terms of our human meanings is meaningless.
所有伟大的艺术都能启发我们联想到另一个天外的世界,这一点是不可否认的。有时大自然也具有这种力量。没有一个六月的蓝天会蓝得使你不联想到一个更蓝的蓝天,没有一片美丽的晚霞会不唤桓你心中更美的幻景,--这是一个还没有被完全看清就已消逝的幻景而在它消逝时又给人留下了不可名状的向往和惆怅。但是,即使现实世界不是一个拙劣的玩笑,生命不是冷冷的星光中一点平庸的闪亮,而人生也不是穿过迷宫的一阵无聊笑声;即使存在于现实世界之外的这个神秘实体的种种启示不是由于内心不适而发出的奇想,也不是魔鬼用来欺骗和愚弄我们的怪念,换句话说,即使美确实有其意义,我们仍然不要试图解释它。当我们瞥见了无法用语言表达的东西时,如果硬要把它表达出来,这是不明智的,我们也不应该把意义强加于我们不能领会的东西。就人类所能理解的意义而言,美确实是无以名状的。
>>>如果今天能把这篇短脱口而出,那你就不算白来!怎么样,挑战一下自己吧,狂读十遍二十遍,不脱口而口誓不罢休!
|
|