|
Privacy standards proposed
网络隐私权提案出炉
A
group of large e-mail marketing companies proposed a detailed set
of privacy standards Monday, saying the standards will cut down
on the number of unwanted e-mails, or spam, that Internet users
receive.
由大型电子邮件行销公司组成的团体,周一公布一份隐私权标准提案,并表示这份新的标准,将可有效减少垃圾邮件和网络诈欺的数量.
Cellphone driving bans gain force
开车禁打行动电话获得支持
Verizon, the largest US cellular telephone provider, broke with
the industry and agreed to support laws that would ban handheld
cellphone use while driving.Meanwhile, Chicago is debating whether
to ban talking on cellphones while driving.
美国最大的行动电话服务商Verizon,已经同意支持禁止开车使用行动电话的立法,而芝加哥议会也正在辩论,是否要立法全面禁止开车讲行动电话.
Windows
Me sales brisk
窗口千禧版销售活络
Microsoft Corp's new Windows operating system sold a quarter million
copies in its first four days of release and could breathe new life
into consumer software sales as the holidays approach, market research
firm PC Data said..
微软公司在美国新推出的窗口操作系统千禧版,前四天的销售量即高达25万份由于年底假期将近,市场研究公司PC Data预测,消费者软件的销售将会再创佳绩。
Palm
earnings, revenues beat targets
Palm营收获利双破预期
Palm
Inc, the No 1 maker of hand-held electronic organizers, on Monday
reported fiscal first-quarter operating results that topped analyst
forecasts as sales more than doubled..
掌上型个人电子助理制造商Palm周一公布财政年度第一季的财务报告,营运收入与获利均超越华尔街分析师的预估一倍以上.
|