大家都明白,英语中有很多我们所不知道用法,而且有很多还非常的常用,如果我们不了解这方面的东西,很多时候我们都会不知所云的喔:)下面请看……
et
al.
(……等等)
这是个拉丁文片语的缩写,完整的写法是et alii,译成英文是and others。因为是缩写,所在在al后面要加一个缩写点。写过研究论文的人都知道,编列书目时,如果一本书的作者不只一个人,可以只列出主要的执笔者,在此人名字后面加上et
al.,表示“等等”,就不必一一列出所有的人。
>>>请看以下的应用:
The Clinton Administration
has decided to foster use of "Clipper Chips" in government
communications equipment, thus allowing the FBI et al. to
eavesdrop on computerized messages.
克林顿政府已经决定在政府通讯设备中提倡使用“快艇晶片”,这样能让联邦调查局等单位监听电脑化讯息。
reinvent
the whell
(做重复的工作)
字面意思是“再发明一次轮子”。轮子这个东西,有人称为人类文明史上最伟大的发明。对于早已经存在的东西,还要再发明一次,那完全是重复的工作,白费力气。reinvent
the wheel就是指浪费资源与人力重复进行无意义的事。
>>>请看以下的应用:
And gay white men are already better organized than other communities.
I wanted to be sure others didn't have to reinvent the wheel
on this epidemic.
白人同性恋者已经比其他族群有更完善的组织。我当初是想确保其他族群不必在爱滋病情上白费力气做重复的工作。(爱滋病教育家在解释他为何要专注在有色人种的爱滋病教育上)
|