|
痘痘危机
....英语里的“青春痘”跟中文的一样,有许多不同名称,acne有点像“粉刺”,比较正式但不常用到,zit,
pimple则是比较平常的说法。
....“过氧化苯”不太可能出现在中文对话里,但美国人由于长期医药分离,需要拿医生处方到药房取药,所以他们普遍具备用药常识,于是美语对话出现化学药品、维他命名称的机会,也就跟中文对话出现“人参”“当归”的机会一样多了。
....比如:
我要如何预防青春痘?
How do I prevent acne?
我的脸最近长了多好青春痘。
My face has been breaking out lately.
你有没有治疗青春痘的药?
Do you
have a medicine for acne?
这种药要如何使用?
How
do I use this medicine?
请大家再看看下面的对话:
A:
What do I do about my acne(1)?
B: Since when have you had the problem?
A: I've been breaking out(2)
since last week's test.
B: It's probably stress.
A: Someone even called me zit face(3)!
B: You need some oil-free facial products.
A: Will they help clear up my pimples(4)?
B: No, but they'll help prevent them.
...You also need to use Benzoyl Peroxide.(5)
A: In cream(6) form?
B: Just ask the pharmacist for help.
A: Thanks. You saved my life. If it weren't for you, I might
be called crater(7)
face next!
A:我这些粉刺要怎么办?
B:你从什么时候开始有这个问题?
A:我从上星期考试就开始冒出来了。
B:大概是压力造成的吧。
A:有人甚至叫我痘痘脸!
B:你需要一些没有油脂成份的脸部保养品。
A:它们会让我的痘子消失吗?
B:没办法,但能帮助预防青春痘。你还需要一些含过氧化苯的药。
A:是药膏吗?
B:你去问药剂师请他帮忙吧。
A:谢了, 你救了我一命。要是没有你,我下次大概会被叫成豆花了。
(1)acne粉刺
(2)break
out突然冒出 (3)zit
face痘痘脸
(4)pimple青春痘,粉刺
(5)Benzoyl
Peroxide过氧化苯
(6)cream乳霜,乳脂
(7)有坑洞的脸,crater是弹坑、火山口或陨石坑。
在这里我们把中文和英文分开了,请大家试着练习一下,看看能不能看着英文脱口而出中文,或者看着中文脱口而出英文:)
|