|
题目:Bringing
It All Back Home满载而归
副题:How China's
returning students are a force for reform 归国留学生如何成为中国改革的生力军
3]The
returnees come back with much more than salable skills. They have
a grasp of how the outside world works that stay-at-home Chinese
don’t. Massachusetts Institute of Technology doctoral physicist
Charles Zhang, 33, for example, is trying to steer Beijing away
from the heavy-handed state planning used by South Korea and Japan.
“The entrepreneurial, market-driven approach is what makes good
technology,” he says.
[3]回国者带回来的不仅仅是畅销的技能。他们熟谙美国和世界其他国家的运作方式,而这正是许多未出国门的人所欠缺的。今年33岁的查尔斯·张(张朝阳)是美国麻省理工学院物理学博士,目前正在试图使中国摆脱韩国和日本曾实行过的沉旧的国家计划体制。他说:“只有通过富有创新的、以市场为动力的途径才能促进技术的进步。”
[4]Furthermore,
Zhang and people like him open new private channels between the
U.S. and China. His company, Internet Technologies China Inc., is
a gateway into China for U.S. and other foreign companies. Microsoft,
Hewlett-Packard, Motorola, and Ericsson, for instance, all advertise
on ITC’s Web site, one of the most popular in China with 280,000
hits per day.
[4]此外,张朝阳以及许多像他那样的人正在开拓中美之间新的民间沟通渠道。张朝阳的公司“爱特信公司”(Internet
Technologies China)是美国和其他外国公司进入中国的门户之一。微软、惠普、摩托罗拉和爱立信等公司都在爱特信网页上刊登广告。爱特信公司的网页已成为中国最受欢迎的网页之一,每日访问者达28万人次。
第三部分
|