|
To
Win at Marriage, Learn to lose
赢得美满婚姻,要学会认输
[1]Having
been married for more than 40 years, I can attest to the truth of
the following statement: to excel in the art of domestic argument,
one must master the art of losing.
[1]做为一个结婚40余年的人,我可以证明下面这个说法完全正确:想要在家庭争执中得满分,首先要掌握认输的艺术。
[2]Modern
psychologists are taken with the “win-win” solution. But in marriage,
success resides more in “lose-lose” solutions. Out of these, both
parties can win. For in the love configuration, losing gives a gift
that always returns.
[2]现代心理学家们都醉心于“一赢再赢”的解决办法,而在婚姻里头,成功往往在于采取“一输再输”的策略。因为这样,双方都可以是赢家。在爱情的天地里,认输实际上永远是一份有回报的礼物。
[3]One
day shortly after my wife and I were married, we set about picking
new living-room wallpaper from a book of samples. My taste and hers
were at odds.
[3]婚后不久的一天,我和妻子着手从一本样品手册中挑选起居室的壁纸。我们的爱好有了矛盾。
[4]“I
like this one,” she said. “That looks like a section of a diseased
liver.” “How can you say that? This is a classical pattern that
goes all the way back to the Venetian.” “The Venetian were blind.
They named blinds after them, remember? I like this one.” “I wouldn’t
hang that in hell if I were the devil.”
[4]“我喜欢这一张。” “这张简直就像一块有病的猪肝。” “你怎么能这样说?这可是一幅古典的古威尼斯风格的图案。”
“威尼斯人都瞎眼了,后来的瞎子也都是因威尼斯人得名,记得吗?我喜欢这一张。” “我死也不会挂那一张的。”
[5]As
the argument went on, my wife suddenly slammed the book shut. “There
are over two hundred samples in this book,” she declared. “I say
we spend our energy finding one that suits us both, instead of bickering
over the ones we don’t like.”
[5]在争吵中,我妻子突然用力把书一合,大声说:“这本书中有200张样品,我们应该把精力用在找到一张我们都喜欢的样品,而不是用来争吵那些我们不喜欢的。”
[6]And
that’s how we settled it. Eventually we found a pattern we both
liked. The “wallpaper book” became our symbol for settling the myriad
issues that arise in marriage. “Well,” she’d say when we couldn’t
agree on furniture or a place to vacation, “there are plenty of
samples in the wallpaper book.”
[6]我们就这样解决了争执。最后我们终于找到了一个我们共同喜欢的图案。壁纸样品手册成了我们解决婚姻中遇到的无数争执的一个象征。当我们在要什么家具或去什么地方休假的意见不一时,我的妻子就说:“在壁纸样品手册里有的是样品呢!”
第二部分
|