四段中英文超级新闻!(中文译文仅供参考)  
       
 

首先是一段配有语音的,简直酷呆了!

155 victims of Austrian train fire identified following mountain tragedy

高山悲剧有一百五十五位罹难
萨尔斯堡首长星期日表示,满载滑雪客火车星期六在阿尔卑斯山隧道失火,一百五十五位罹难. .

英文现在先不告诉你,你自己先听听,然后写下答案,到论坛发表,到时我们也会把参考原文发表在论坛上:)




French youths run past the Arc de Triomphe during Armistice Day ceremonies in Paris Saturday. The ceremonies pay tribute to 1.5 million French soldiers who died during the first world war.

法国青少年周六在巴黎举行的「休战纪念日」庆典中冲过凯旋门。这些仪式是为了向在第一次世界大战中牺牲的一百五十万名法国士兵致敬。

Scores Dead In Austrian Alps Train Fire

Kaprun--At least 150 people were killed on Saturday when an Austrian funicular train packed with youthful skiers was destroyed in an Alpine tunnel blaze so fierce it left almost nothing behind but twisted metal. The death toll may have been as high as 170. The government declared a state of national mourning after what was believed to be the worst disaster ever in a country which has seen more than its fair share of fatal avalanches and mountain tragedies. "Terrible scenes were played out in the cabin that suddenly filled with smoke," one shaken German aboard the train said. "Afraid they were going to die, they screamed as they tried to pry open the doors and smash the windows."

阿尔卑斯山列车失火多人葬身火窟

(卡普伦市) 奥地利一辆满载年轻滑雪客的登山列车周六在阿尔卑斯山的一处隧道内起火,造成至少一百五十人丧生。由于火势过猛,现场除了扭曲变形的金属外几乎烧得一无所剩,而死亡人数也可能高达一百七十人,奥地利政府随即于事故发生后宣布举国哀悼。这起意外被认为是早已经历太多大雪崩及山难的奥地利有史以来最惨重的灾难。一名曾登上列车的德国人颤抖的说:「整个车厢在一瞬间烟雾弥漫,可怕的景象历历在目。害怕丧生的乘客一边尖叫,一边试着撬开车门和打碎玻璃。」 」

pack with 挤满

A: We're going to have a crazy night at a new disco pub. Are you coming?


我们要去一家新开的迪斯科舞厅狂欢一晚,你要来吗?

B: No, I don't like places packed with crazy people.

才不呢,我不喜欢去挤满疯狂人潮的地方。

Republican George W. Bush's campaign filed suit on Saturday to stop hand recounting of disputed Florida votes but Democrat Al Gore's team said taking the increasingly hostile presidential election into court should be reconsidered. Six days after the election was over with no one being declared president, Bush's team asked a federal judge in Miami to stop recounting a portion of the vote by hand in selected counties.

美国共和党小布什的竞选阵营周六向法院申请禁令阻止对颇具争议的佛州选票进行人工计票,但民主党戈尔的人马则表示考虑将这场敌意渐浓的选举诉诸法庭。美国总统大选已进入第六天,小布什和戈尔尚未能自诩当选,小布什甚至要求迈阿密一名联邦法官停止对某些郡的部份选票采人工计票。

Chinese President Jiang Zemin's visit to Cambodia yesterday signifies a growing alliance between the two Asian nations and marks an intensification of the long-running battle for regional influence between old foes Beijing and Hanoi.

中共国家主席江泽民于昨天访问柬埔寨,一般认为这象征着两个亚洲国家的联盟关系向上发展,但却也彰显出长期以来北京与河内(越南)两宿敌之间为争取南亚地区影响力的角力战更为激烈。

2000年11月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
   
 
旺旺提醒您:
如果你对这篇英文有任何学习上的问题,请到论坛发表……
如果你想随便逛逛了,不妨先看今天的更新列表,这样效率更高……
 
 
 
 
请点这里继续参加今天最难的测试:听力挑战
   
 

 

设为首页 语音精品报 初级入口

 

最佳拍档英语工作室倾力出品,未经许可,请勿转载本站任何语音或文字资料
网址:http://www.wwenglish.com 电邮:webmaster@wwenglish.org

最佳拍档出品,绝对精品! 欢迎批判,欢迎加盟