|
Informal
Language 美语中的非正式用语 ( 2 )
Americans enjoy making things
easy on themselves. Even their pronunciation is relaxed. Sounds
or syllables that are not stressed are shortened or combined with
other sounds. As a result, "What do you want to do?" becomes
"Whaddaya wanna do?" And "I don't know" sounds
like "I dunno." See if you can understand the following
conversation:
Gene: Jeet yet?
Tim: No, ju?
Gene: Skoeet!
Now let's translate it into
regular English:
Gene: Did you eat yet?
Tim: No, did you?
Gene: Let's go eat!
School teachers probably cringe
at this kind of pronunciation. But the fact is, that's how Americans
often talk in real-life situations.
美国人喜欢把事物简化,甚至连他们的发音也很轻松自在,不是重音的发音或是音节,通常会被缩短或是和其它的音相连。因此,「What
do you want to do?」就变成了「Whaddaya wanna do?」而「I don't know.」听起来像「I
dunno.」看看你能不能听懂以下的对话:
吉妮: Jeet yet?
提姆: No, ju?
吉妮: Skoeet!
现在,我们来把它翻译成一般的英文:
吉妮: Did you eat yet? (你吃过了没?)
提姆: No, did you? (还没有,你呢?)
吉妮: Let's go eat! (一块儿去吃吧!)
学校的老师们对这样的发音恐怕是不敢恭维。不过事实上,通常美国人在实际的生活中都是这么说话的.
|