|
Customer
Service 美式顾客服务 ( 2 )
When customers get
to the store, they are treated as honored guests. Customers don't
usually find store clerks sitting around watching TV or playing
cards. Instead, the clerks greet them warmly and offer to help them
find what they want. In most stores, the signs that label each department
make shopping a breeze. Customers usually don't have to ask how
much items cost, since prices are clearly marked. And unless they're
at a flea market or a yard sale, they don't bother trying to bargain.
当顾客们来到店里的时候,他们会受到贵宾般的款待。他们通常不会看到店员坐在那儿看电视或是玩扑克牌。相反的,店员会亲切地打招呼,并且协助寻找需要的东西。大部份的商店里,每个商品分类区清楚的标示使逛街成为一项轻松的乐事。由于价钱已清楚地标示,顾客们通常不需要再问价钱。在美国,除非是跳蚤市场或是旧货大拍卖,否则人们不会费事去讨价还价的。
When customers are ready
to check out, they find the nearest and shortest checkout lane.
But as Murphy's Law would have it, whichever lane they get in, all
the other lanes will move faster. Good stores open new checkout
lanes when the lanes get too long. Some even offer express lanes
for customers with 10 items or less. After they pay for their purchases,
customers receive a smile and a warm "thank you" from
the clerk. Many stores even allow customers to take their shopping
carts out to the parking lot. That way, they don't have to carry
heavy bags out to the car.
当顾客们要结帐的时候,他们会找一个最近、队伍排得最短的收银台去结帐。不过根据莫非定律的说法,不论你排得是哪一列,结果其它列都会前进得比你这一列要快。当结帐队伍太长时,好的商家会再开放新的收银柜台。有些甚至会为购物项目为十项以内的顾客,提供快速收银的服务。当他们付钱之后,店员会给予顾客一个微笑和一句温暖的「谢谢」。有些商店甚至让他们的顾客将购物推车推到停车场去,这样他们就不必提着重重的袋子到车上去了。
|