|
这仅仅是一场精彩演出的落幕。
我是自愿离开公牛队的。
我想此时应该是他功成名就,激流勇退的时候。
我明白获胜、巨额的收益、名誉都不会带来真正的幸福和快乐。
我在找寻让我感到幸福和快乐的东西。
题目:Goodbye to
the Bulls
别了,公牛 (1)
[1] After nine years and six NBA championships
as coach of the Chicago Bulls, Phil Jackson is packing it in 『终止雇用关系』.
Days after Michael Jordan's heroics『英勇行为』 defeated the Utah Jazz,
the 52-year-old Zen『禅宗』-Christian philosopher-coach was cleaning
out his office at the team's practice center in Deerfield, Ill.
In an exclusive 『独家的』interview with Newsweek's John Capouya, he
sounded tired but happy-especially when talking about his "warriors『武士』
," Jordan and Scottie Pip pen, and "the magic『魔力』 that
this team had."
[1]在执教芝加哥公牛队9年6夺NBA总冠军后,菲尔·杰克逊正在打点行装向他的球队告别。就在乔丹英勇地击败犹他爵士队几天之后,这位52岁、信奉禅宗和基督教、有着学者风度的教练却在伊利诺伊州迪尔菲尔德芝加哥公牛队的训练基地收拾他的办公室。《新闻周刊》记者约翰·卡普亚对杰克逊进行了专访。采访中,杰帅话语虽流露有疲惫之意,却也十分愉悦,特别是谈及麾下两员虎将——乔丹、斯科特·皮蓬以及整个球队所具有的那种魔力的时候。
【背景知识】Ill.: Illinois美国伊利诺伊州简写。公牛队主场联合体育中心即位于该州的芝加哥市。
[2] Newsweek: After you won game six, you
and Michael were hugging『拥抱』 on the court and you said something
to him. What did you tell him?
Jackson: I said it was just a magical ending, and that I don't know
how much more a person can do in this game.
[2]记者:在公牛队第六次夺冠后,您与麦克尔(乔丹)在赛场上紧紧拥抱,并对他说着什么。您当时都说了什么?
杰克逊:我当时说:“这仅仅是一场精彩演出的落幕,我并不知道在这个舞台上一个人究竟还能发挥多大的能量?
[3] Sounds pretty final.
Yeah, for me it's the perfect conclusion to a wonderful team. There's
nothing we can do to top this anymore. Now it's my time to step
back from the game for a while.
[3] 这听起来似乎是完全结束了。
是的。对我来说,这是给一支完美的球队下的最佳评语。我们再也不可能跨越这种巅峰状态了。现在是我退出球场,休息一段时间的时候了。
[4] You definitely won't coach anywhere in
the NBA this coming season?
Right.
[4]下赛季,您肯定不会出任NBA任何一支球队的教练了吗?
是的。
[5] There's been speculation『推测』 that you
were being forced to leave by [Bulls chairman] Jerry Reinsdorf and
[general manager] Jerry Krause. But you say you're leaving willingly『心甘情愿地』?
Oh, yes. In fact, I met with Mr. Reinsdorf in the last couple of
days and he said, "If you want to come back, I'm offering you
the opportunity." I said, no, it's time for me to step away
and enjoy some different things.
[5]有人推测,您是因为公牛队俱乐部的主席杰里·雷因斯多夫和总经理杰里·克劳斯的缘故,才被迫离开公牛队的。但是您自己却说是自愿的。
对,我是自愿的。事实上,前几天我和雷因斯多夫先生会面时,他还说:“如果您想回来,我随时欢迎。” 我回答说,不,对我来说,现在是离开公牛队,计划别的事情的最佳时机。
[6] Like what?
I don't know. In a few days, my wife and I will be leaving for Turkey
with [former Knicks teammate and former senator『参议员』] Bill Bradley.
Later, I'll definitely take some time to do spiritual『宗教的』, solitary
『孤独的』things-retreats, monastery『隐修院』visits.
[6]您计划做什么事呢?
我不知道。几天内,我妻子、我以及比尔·布拉德利(杰克逊在在尼克斯队时的队友,后来成为参议员。)将去土耳其。然后,我将花些时间做一些与宗教有关的事情——静养或去拜访一些隐修院。
【背景知识】Knicks: 纽约尼克斯篮球队。
[7] Now, since Michael has said that he will
only play for you and you're not coaching, where does that leave
him?
I appreciate his sentiments『感情』, but we talked about releasing each
other from those kinds of obligations『义务;责任』this year. If he needs
to come back, he should feel totally free.
[7] 乔丹曾经说过他将只为您一人打球,但是现在您不再执教公牛了,哪里还能把他挽留住呢?
我很感激他这样看重我。但是,我们讨论过在今年解除我们俩之间的这种教练和球员的义务。如果他认为需要回来,那么他完全可以回来而不管我在不在队里。
.
|