|
Simplify
Your Life
简化你的生活(3)
and free up time
to do what you love most
挤出些时间做你最想做的事
【13】To overcome『战胜;克服』the hoarder『贮藏者;囤积者』inside
screaming “I may need this,” Smith College psychologist Randy O.
Frost advises talking back to yourself. “I’ll never use this twisted『古怪的;滑稽的』umbrella.
New ones cost only six dollars.” Or, “Yes, I may need this leftover『残余的;剩下的』wallpaper
someday, but am I going to save everything I might need someday?
If so, maybe I should rent a warehouse.”
【13】要想克服囤积者内心的呼唤,“我也许需要这个。”史密斯大学心理学家兰迪·奥·弗罗斯特建议要反驳自己说:“我决不使用这把难看的雨伞。新伞仅需6美元。”或者“是的,也许哪一天还需要剩下的墙纸,但我有必要为了某一天也许用得着就把一切都留下吗?如果这样的话,也许我该租一个仓库了。”
【14】San Francisco cleaning expert Jeff Campbell,
author of Clutter Control, advises clients drowning『淹没;浸湿』in debris『垃圾;碎片』—but
who seem unable to part with『放弃』 so much as a stray screw—to start
small. Do one drawer, one shelf, at a time. If it’s broken, fix
it or toss it. If it doesn’t fit, alter『修改;改变』it or give it away.
【14】旧金山的《控制凌乱》一书的作者、清洁专家杰夫·坝贝尔建议那些不愿意扔掉掉下的螺丝钉,整天淹没在破烂中的人棗
从小事做起。从一个抽屉,一个架子做起。如果它坏了,或者修理或者扔掉;如果它确实不合适了,修理一下或把它送人。
【15】Cultivating『培养;陶冶』just one good habit
can prevent『防止;预防』clutter from accumulating『累积;积聚』: don’t put anything
down “for now.” Don’t leave jackets on chairs or glasses in the
sink “for now.” As Mom said, “Don’t put it down, put it away.” To
do otherwise『否则;不然』means handling everything more than once.
【15】只要养成一种好习惯就能避免散乱物越聚越多;现在不要放下任何东西,不要把夹克放在椅子上,或把眼镜放在洗涤糟上。正如妈妈所说:“不要把它放下,不要把它放在一边。”那样做就意味着要不只一次地收拾这些东西。
3.Gently Say “No” 和颜悦色地说声“不”
【16】When Lyn Petit from Ridgewood, N. J., was a stay-at-home『不出门的;经常呆在家里的』mom
to her two daughters, Sarah, ten, and Elizabeth, 12, she taught
Sunday school, helped run a thrift shop『节俭商店;慈善性二手货商店』and chaired
just about any committee she was invited to take on. After returning
to her job as a floral designer, she continued trying to do it all.
【16】新泽西州Ridgewood 市的林恩·柏蒂是位有二个女儿的家庭主妇:萨拉10岁,伊丽莎白12岁。她在主日学校教书,帮助经营一个廉价旧货店,还被邀请担任某些员会的主席。
在她重新做花样设计师后,她仍然尽量帮助做一切事情
.
|