每日一词
每日短语
每日一句
每日发音
背诵段落
听力
模仿
语法
新闻
漫画
大声开讲
双语杂志
天天模拟考
语音电子报
论坛好贴精选
旺旺特色下载
 
中英双语杂志2002/02/25
 

Every Breath You Take

注意你的每次呼吸 (3)

IN THIS ARTICLE: Dr Andrew WI is a health guru for millions through his Internet site, Ask Dr Weil. But his central message revolves around a simple physical fact, and one of the most important is that we must breathe the best possible way we can.

本文简介:安德鲁·韦尔博士通过其互联网站----“询问韦尔博士”----成为上百万人尊敬的健康权威。但是他的核心思想围绕着一个简单的物理事实,而最重要的问题之一是,我们必须以尽可能好的方式呼吸。

[13] Now the medical system in America is in desperate straits, he says. "The technology is simply too expensive and the medical economy is not working. Hospitals are going bankrupt. Medical colleges are having to merge." Meanwhile the consumer market for alternative medicines is booming and becoming a significant economic force. And Weil has noticed more and more physicians lending him an enthusiastic ear. "I have a long history in this field so I have some credibility," he says.

[14] Among the millions who now attend carefully to what he has to say is the faculty of the University of Arizona College of Medicine where a radical and innovative programme of his design, to "train a new type of physician for the next century" begins next month.

[15] That is when the first trainees, already qualified doctors with some years' experience in family practice and internal medicine, embark upon a two-year post-graduate course to prepare them to be leaders.

[16] The curriculum includes, for example, modules on Zen Meditation, medicine and culture, legal issues, "energy medicine" (everything from X-rays to the highest technical aspects of the field) and ancient "energy" treatments like homeopathy, therapeutic touch and chi gong.

[17] Students will study in detail medical acupuncture, homeopathy. osteopathic manipulation and guided imagery. The centre will run a clinic and conduct research. And in line with Weil's principle that doctors should model healthy a candidate's healthy lifestyle is a criterion for admission--a Chicago doctor who is also a professional chef has been employed to provide "decent food" to the students.

[18] Interest in alternative medicine is a major phenomenon says Weil, far more than a trend. It is, he says, part of a world wide reaction against technology and an urge to find a better balance with nature.

现在正谨慎关注韦尔一定会说的话的上百万人中,包括亚利桑那大学医学院的全体成员。该学院下月开始实施他所设计的一个激进且创新的项目,以“为下一世纪训练新型医生。”

首批受训者是有多年家庭服务和内科实践经验已被确认有资格的医生。他们将接受两年的研究生培训,以期成为带头人。

举例来说,课程包括禅宗入静、医药与文化、法律问题。“能量医学”(从X射线到该领域最高技术方面)以及古老的“能量”治疗法(像顺势疗法、按摩和气功)等单元。

学生们将详细学习针灸、顺势疗法、骨疗手法以及暗示疗法。训练中心将开办一个诊所,并进行研究工作。而且,为与韦尔主张的“医生要做健康表率”之原则相一致,投考者健康的生活方式是决定录取与否的一项标准。一位芝加哥医生已被雇用,同时他还是专业厨师,来给学生们提供“像样的食品”。 韦尔说,对于代用医药的兴趣是个重大的现象,远远超过一种趋向。他说,这是在世界范围内逆反技术并力求跟自然更好地保待一种平衡。


 
更多中英双语杂志>>
 
旺旺英语教学网精心制作 网址 http://www.wwenglish.com