旺旺首页 > 英语 > 专题英语 > 旺旺英语经典双语阅读 > 山路历险记
更新时间:2004/10/26

Panic on the Highway
山路历险记


"Fear is a fact of life everyone faces from time to time. In most cases fearis a healthy reaction to a dangerous situation. But sometimes fear can be so extreme, so overwhelming, that it interferes with normal living. That is what happened to me driving cross-country last summer.

[2] I'd agreed to help my brother, Mac, move from the East Coast to California. He would drive a rental truck loaded with his belongings and I would follow him in his sedan, then fly back. We figured it would be a simple trip, with four or five motel stops along the way.

[3] Living and working in coastal Georgia for most of my life, I did not have a great deal of long-distance driving experience. Looking back on it today, I can see that I'd always felt a twinge of fear when driving over small bridges and along hilly highways. And as I was getting ready for the trip I had a vague concern about the steep mountain roads that lay ahead. But I thought I would get used to them.

[4] As we crossed some high bridges near the Blue Ridge Mountains on the first leg of our trip, a kind of breathlessness gripped me, a sinking, rolling sensation in the pit of my stomach. I tended to veer slightly away from the edge of the roadway and the drop-off beyond. My knuckles whitened from my tense grip on the steering wheel. At the end of each bridge, a great rush of relief would come over me, only to be replaced in short order by fear of the next obstacle.

[5] When we stopped in Nashville the first night, I mentioned my feelings to Mac, who is the practical sort. "Oh, that's nothing," he said cheerfully . "Lots of people hate driving on mountain roads and high bridges. Just turn up the music on your radio and focus on that. Keep your mind occupied."


心惊胆颤的事情人人在生活中都偶尔会碰到。惊恐大都是对危险倩况的一种积极反应。不过,有时惊恐会达到极端、不堪承受的程度,以至干扰正常的生活。这正是我去年夏天在驾车横穿北美大陆途中所经历的情况。

[2]我答应帮弟弟麦克从东海岸把家搬到加利福尼亚州。到时他将开租来的卡车拉上全部家什,我跟在后面帮他把小车开过去,然后乘飞机返回。我们估计这趟旅行很简单,中途在四五家汽车旅馆落落脚就行了。

[3]我长这么大,大多生活和工作在沿海的佐治亚州,没有多少长途驾驶的经验。今天回想起来,其实我每逢开车过小桥、走山路时都提心吊胆。在为此行作准备时,我心里就开始为即将面对的山路忐忑不安。不过当时我以为自己能够适应。

[4]上路后的第一程,我们就碰上了蓝脊山脉附近高悬的大桥。我简直紧张得透不过气来,心头发紧,有种人仰马翻的感觉。我极力想把车开向里侧一些,躲开那可能滑下陡坡的边沿。我紧紧地握着方向盘,手指关节绷得没有了血色。每穿过一座高桥我就会大大地舒一口气,可等在前面的是又一个令人畏惧的关口。

[5]旅程的第一天晚上,我们停在了纳什维尔。我对麦克谈了自己的感受。他是那种务实的人。“哦,没关系,”他兴致勃勃地说,“许多人害怕走山路、过高桥。只要打开收音机专心听音乐就行。不要胡思乱想。”

[下一页]
相关主题链接:
A sweet night 加拿大万圣节怎么过
Elections 美国的选举
互助的意义 Peer Support
生命掌握在你自己手里
Angels are Always There
What will matter? 何为重要?
The Many Faces of Love
选择快乐所以快乐
Going Back To Basics
The Perfect Dog
Many Lifetimes Ago
"Packaging" A Person 人的包装