旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1339期 2006-08-14
1339
2006-8-14
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点击查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

fear 
(n.) 恐惧,害怕

Do you have a fear of the dark?

你怕黑吗?

experience 
(n.) 经验

I had a very good experience seeing my brother last week.
我上星期去看我哥哥的经验很愉快。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

You bet

当然。的确。

A: Is the interview over? Did you get all the information you need?
访问结束了吗?你想要的信息都有了吗?
B: You bet. Thanks for your time.
当然。感谢你花时间接受我们的访问。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

Holly returns from the restroom as the dessert arrives
Gimi: [To Holly] Taylor just invited me to Monday's Labor Day cookout. [Holly looks surprised]
Taylor: But you have that game to shoot.
Gimi: No, that's Sunday. You know, I could get you a pass to be down on the sidelines with me.
Taylor: You could? Awesome! Hey, why don't you come to my place tomorrow? Some guys are getting together to watch some ball.
Gimi: Sounds like a plan. [to Holly] Will I see you at the cookout?
Taylor: Oh, she'll be there since you're coming. [Holly kicks him] OUCH!

(续上期,待续)

甜点送上时,荷莉从厕所回来
吉米:(对荷莉)泰勒刚邀请我去参加星期一的劳动节野炊。(荷莉一脸惊讶)
泰勒:但你要去拍摄那场球赛。
吉米:不,那是星期天。我可以帮你弄张通行证,让你跟着我直接去场边观赛。
泰勒:你可以吗?赞!嘿,你明天何不来我家?一些男生会聚在一起看球。
吉米:听来不错。(对荷莉)我会在野炊时见到你吗?
泰勒:喔,你来她就会来了。(荷莉踢他)痛!


重点解说:

★ pass (n.) 通行证,传球动作
★ on the sidelines 在边线区(看球),球场的‘边线’sidelines区域座位会特别贵,或是保留给记者。用在球场外的状况,则表示‘事情就在眼前上演’

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

Everyone knows that we can sometimes see rainbows on a rainy day. However, you actually have a chance of seeing a rainbow anytime there is light behind you and water in the air in front of you. So, if you want to know what it feels like to have the power of a god, get a spray bottle, stand with your back to the sun, and create a rainbow!

大家都知道,有时在雨天我们能看到彩虹。其实,只要你身后有光线,面前的空气中有水分,任何时候都有机会看到彩虹。所以,如果你想试试当上帝的感觉,就拿一瓶喷雾器,背向太阳,自己做一道彩虹吧!

(短文节选,本篇始于第1320期:彩虹来自何方)

 
 => 每日开讲

It's not really my cup of tea.

常听女孩子说:‘他不是我的那杯茶’,It's not really my cup of tea.引申为‘这是我不喜欢的东西或人物’。或者可以说:I'm not into it. (我对它没兴趣)、That's not what I like.(那不是我喜欢的)。英国人喜欢喝茶,亦很重视喝茶时间,所以有Tea break / Tea time(喝茶休息时间),Afternoon tea / High tea(下午茶)。而A storm in a teacup. 就是茶杯里的风波,比喻小事一桩。

对 话
Marcus: Would you like some coffee?
Rita: No thanks, I don't like coffee. It's not really my cup of tea.
Marcus: Some cocoa? Hot chocolate? Hot water? How about some hot lemon?
Rita: No, no, no and no. None of them are really my cup of tea.
Marcus: Then what is your cup of tea?
Rita: How about a nice…cup of tea!
Marcus: Garcon, a nice cup of tea for this lady here.
Rita: Thank you.

马卡斯: 你要来杯些咖啡吗?
莉达: 不用了,谢谢。我不喜欢咖啡,它不是我的那杯茶。
马卡斯: 那可可?热巧克力?白开水?还是热柠檬汁呢?
莉达: 不不不不,这些全都不是我喜欢的。
马卡斯: 那你到底喜欢什么?
莉达: 一杯好茶!
马卡斯: 服务生,拿一杯好茶给这位小姐。
莉达: 谢谢。

莉达说:Coffee is not really my cup of tea(我不怎么爱喝咖啡)。Somebody's cup of tea和上一课的to have a chip on one's shoulder都是成语,这里不妨谈谈。

英国人爱喝茶,a cup of tea俚语称为a cuppa。What I want is a nice cuppa即‘我想喝杯好茶’。不过,西方人喝茶,总不如中国人;唐朝卢仝有诗说喝茶‘一碗喉吻润……六碗通仙灵,七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生’。正因为中国茶名闻世界,英文俚语索性把‘茶’音译为char,例如:I'd like a cup of char(我想喝杯茶)。Somebody’s cup of tea常引申为‘某人喜欢的事物’,多用于否定句,例如:Soccer is not exactly my cup of tea(足球这玩意,我不大喜欢)。

Have a chip on one's shoulder(肩膀上有一片木屑)又是什么意思呢?这成语源自十九世纪初的美国。当时一般家庭都要伐木为薪,后院自然不乏木屑。年轻人要打架,往往拾一片木屑放在自己肩上,叫对方有胆就把那片木屑拂去。所以,to have a chip on one's shoulder是‘露出想打架的样子’或‘觉得自己受了委屈,愤愤不平’,例如:(1) He always seems to have a chip on his shoulder(他好像随时都准备跟人打架)。(2) He has a chip on his shoulder because he has not been promoted despite his many years of service(他任职多年,却没有获得升迁,因此愤愤不平)。


作者:古德明(香港)
 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>