旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第776期 2004-3-2

776
2004-3-2
旺旺英语语音精品报
 
 => 听力测试 
 
收听本电子报语音,须安装播放软件realplayer.免费下载中文版=>
初次使用的朋友,请点击这里查看本邮件的使用帮助网页.

 <播放语音> <帮助>


请点击收听上面的听力练习,然后写下英文听力原文并译成中文!


提示:第一句话的部分内容是:

他自己赚生活费读书.
He is __ __ __ through school.

 
 => 每日一词 

 <播放语音>


north

<形> 北的,北部的,北方的

<注:单词音标为美式发音音标,请注意辨别>

There is no window on the north side of my house.
我家北面一扇窗户都没有.

 
 => 每日短语 

 <播放语音>

make up one's mind

决定,打定主意

I made up my mind to join a tennis club.
我决定加入一个网球俱乐部。

Once he has made up his mind, he won't change it.
他一旦打定了主意,就不会更改。
 
 => 发音讲解

A wink or two

慢速发音 快速发音 中文解说

You could use a wink or two. 句子发音

你真该打一两个小盹了。

 
 => 最清晰发音模仿

 <播放语音>

Oh, my goodness!

喔!我的天啊!

A : Oh, my goodness! It is so hot outside!
B : Yes, I am glad that I wore a T-shirt.

A : 喔!我的天啊!外面真是热死人了!
B : 是啊,真高兴我穿的是T恤。


A : My friend won 150,000 today.
B : Oh, my goodness! That's a lot of money.

A : 我朋友今天赢得了十五万元。
B : 喔!我的天啊!这可是一大笔钱。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

At the hot pot restaurant

B: This broth is wonderful. What's in it?
A: Lamb and beef. It will get even tastier when we add the veggies!
B: Hey! Watch out! You're using the same spoon for both broths!
A: So?
B: You're getting that hot stuff in my mild broth!
A: You'll be OK. It's just a little bit...

(续上期: -> 查看上期内容

在火锅店

B: 汤头好棒。里头有什么?
A: 羊肉和牛肉。等我们放蔬菜进去之后会滋味更好!
B: 嘿!小心一点!你在两种汤里都用同一枝汤勺!
A: 那又怎样?
B: 你把辣味都掺进我的清汤里了!
A: 没事的啦。只有一点点……

重点解说:

★ lamb (n.) 羊肉
★ veggies (n.) (口)即vegetables 蔬菜

 
 => 每日测试

请根据中文大意选择合适的答案:(如果您点击选择圆圈没有弹出答案,请把鼠标移动到这里停留数秒即可查看答案。)

They (*) a simple life.

他们过着朴素的生活。

A made
B lived

C took

 
 => 每日笑一笑

Father: The school report gives you a D for conduct and an A for courtesy. How did you manage that?

Son: Whenever I punch someone, I apologize.

父亲:学校的成绩单上给你的品德分是D,礼貌分是A,你这是怎么搞的?
儿子:无论我什么时候打了人,过后我都会向人家道歉的。

 
 => 本期听力原文
 
建议您尽量听写后再参考原文.
 <播放语音>


本期听力练习,主要是帮助大家熟悉下面的短语用法:

Work one's way 一边做事一边…

earn one's expenses while studying or while engaged in some other remunerative pursuit
读书或在从事无报酬的工作时,自己赚取生活费

You are lucky that you don't have to work your own way through schobl like your parents did.

你很幸运,不需像你父母一样要自己赚取生活费去读书。

 <播放语音>

He is working his way through school.
I plan on working my way through law school.
It is not easy working one’s way through college.
We are impressed that she is working her way through medical school.
Applying for scholarships is easier than working one’s way through college.
I don't know that he is working his way through school.

他自己赚生活费读书。
我计划自己赚生活费读法律学校。
要自己赚生活费读大学是不容易的。
她自己赚生活费读医学院,这让我们非常感动。
申请奖学金比自己赚生活费读大学轻松多了。
我不知道他是自己赚生活费读书的。

 
 => 本期测试答案

正确答案B:
Live a … life意为‘过着……的生活’。英谚live a dog's life意为‘过着牛马不如的生活’
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.org主页:http://wwenglish.org

<
订阅或退订请到主页进行>