旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1448期 2007-01-24
1448
2007-1-24
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点击查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

convey 
(vt.) 传达,传递,表达

She often conveys her feeling with an expression.

她常用表情传达她的感觉。

exaggerate 
(vt.) 夸张,夸大

Jim Carey loves to exaggerate his body language.
金凯瑞喜爱夸大他的肢体语言。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

open-minded

心胸宽大的

You should be more open-minded - he's not from around here.
你应该心胸宽大些,他不是本地人。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

As the two go over to Trev
Trev: Hey, buddies. What's up?
Paul: You really won big. What are you going to do now?
Trev: Take you guys out for a night on the town.
Paul: Really? You don't have to do that.
Trev: Not only am I gonna take you out to the best restaurant in town, I'm also gonna get Wei hammered for her first time. [Wei smiles]
Paul: I definitely want to see that.
Trev: Let's go to the hotel and get ready. Tonight we're gonna party.

(续上期)

两人走向崔佛
崔佛:嘿,伙伴们。什么事啊?
保罗:你真的赢了不少。你现在想做什么?
崔佛:带你们出去狂欢一晚。
保罗:真的?你不用那么做。
崔佛:我不仅要带你们去城里最好的餐厅,我还要让小薇第一次喝个烂醉。(小薇笑)
保罗:我也非常想瞧瞧。
崔佛:我们回饭店去准备一下吧。今晚我们要去狂欢啰


重点解说:

★ on the town (尤指晚上)狂欢作乐
★ hammered (a.) 烂醉如泥的
★ Not only...(but) also... 不但…而且…
★ party (v.) 狂欢作乐

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

Most parents would probably be extremely grateful to be shown an easy way to instill into their children an appreciation of the value of money and a better understanding of how to make it. According to some critics, they can find the answer by reading a new bestselling book by financial wizard Robert T. Kiyosaki.

如果有个简单的方法能帮助家长给孩子灌输重视钱的价值,以及更好地了解挣钱的办法,相信多数家长都会十分感激的。根据评论家的观点,父母可以在一本由财经奇才罗伯特·T·清崎所著的畅销书中找到答案。

(短文节选,本期开始连载: 富爸爸,穷爸爸)

 
 => 每日开讲


I must improve my figure.

要形容某女生的身材很好,可以说:She's got a great figure. Figure一般可解作‘数字’,在这里则指‘身材’、‘体态’。所以 I must improve my figure.是指‘我一定要改善我的体态’。时下流行减肥、瘦身,可自我形容说:I must lose some weight.(我一定要减去重量)/ I must drop some pounds.(我一定要掉些磅数)。想要强化体格,可以说:I must tone up。要形容女生的体态很好,也可说:She's in good shape,shape虽可解‘形态/形状’,但这里是指‘身体曲线’。

对 话
Gordon: You look so miserable. Why the long face?
Helen: Oh, the usual. The biggest thing is I must improve my figure.
Gordon: Well, you're only a little bit fat. You could try the gym, a beauty salon, an aerobics class, dieting, giving up the booze. The list is endless.
Helen: You are so rude. I'm not fat at all. I meant I must improve my bank balance. I was thinking of taking another job.

戈登: 你看来很伤心,为什么愁眉苦脸呢?
海伦: 噢,一向如此。最大件事是我一定要改善我的数字。
戈登: 嗯,你只是有点胖,你可以做健身、去美容院、跳健康舞、节食、戒酒等等,多不胜数的方法。
海伦: 你真无礼,我一点也不胖。我是说我定要改善银行结存,我在想找另一份工作。

戈登听见海伦说:I must improve my figure,就大发议论:You're only a bit fat. Why the long face? Try giving up the booze.(你只是胖了一点,为什么愁眉苦脸呢?试试戒酒吧)。

说女人胖,婉转客气的用语是plump。这个字和中文的‘丰满’差不多。She is plumper than before即‘她比从前丰满了’。戈登说海伦a bit fat而不说a bit plump,所以海伦斥责他没礼貌:You're so rude。

A long face是英文成语,常和动词pull连用,to pull a long face直译是‘拉长面孔’,即‘愁眉苦脸’,例如:Don't pull a long face.(不要愁眉苦脸)。

Booze是俚语,出自荷文busen(纵酒),作名词是指酒,特别是烈酒;作动词则是指豪饮,例如:(1) He brought home a bottle of booze.(他带了一瓶酒回家)。2) He spent the afternoon boozing in the bar.(他整个下午在酒吧里喝酒)。

Figure可以指身材,一般是女性的身材;但也可以指数字或金额,例如:(1) Gold is selling at a high figure.(金价现在很高)。(2) The unemployment figure has improved.(失业数字改善了)。当然,一般说I must improve my figure,意思都是‘我要身材窈窕一点’;海伦用这句话来说‘要增加银行储蓄’,难怪戈登误会。She has a great figure是说‘她身材十分窈窕’,Half an hour of aerobic exercise every day has removed pounds and inches from her figure.则是说‘她每天做有氧运动半小时,身材变得窈窕多了’。


作者:古德明(香港)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>