旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1544期 2007-06-19
1544
2007-6-19
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点击查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

confident 
(a.) 有信心的,自信的

They were confident and honest, so we hired them immediately.
他们既自信又诚实,所以我们立刻雇用他们。

dependable 

(a.) 可靠的;可信任的

I hope he's more dependable than the last person we hired.
我希望他比我们上一个雇用的人更可靠些。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

all out

货物卖光了

All out now, come earlier tomorrow..
现在卖光了,明天早点来吧。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

September, Ian and Sarah say goodbye to Candy at the airport
Sarah: You take care, cousin! Do you have everything you need?
Candy: Got my passport, visa, and visa card! What else does a girl need?
Sarah: You're going to have so much fun! Remember to study some, OK?
Candy: I will, but only when I miss you two bookworms. [to Ian] You take good care of her, OK?
Sarah: More like I'll be taking care of him. He's already had me write two papers for him!

(续上期,下期续)

九月,伊恩和莎拉在机场向凯蒂说再见
莎拉:你保重,表妹!你需要的东西都带了吗?
凯蒂:带了我的护照、签证和威士卡!女生还会需要什么别的呢?
莎拉:你会过得很愉快的!记得要读点书,好吗?
凯蒂:我会的,但只有在我想念你们这两个书呆子的时候。(对着伊恩)你好好照顾她,好吗?
莎拉:说是我照顾他还差不多。他已经要我帮他写二份报告了!

重点解说:

★ take care 小心,注意。take care of...是‘照顾’
★ visa card 威士信用卡
★ bookworm (n.) 书呆子

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

Skirting the edges of the harsh and inhospitable Taklimakan desert, the Silk Road actually had several different branches, each passing through different oases. All roads began in Changan (Xian). The northern route wound its way through places such as Turfan and Kuqa before finally ending at Kashgar. The southern route followed the lower fringes of the Taklimakan to eventually end up at the same destination. Numerous other routes were also plied throughout the ages, reaching all the way to Samarkand, Tashkent, India, and the Caspian Sea.

丝绸之路其实有数条支线,它们分别沿着环境恶劣、不适合人类居住的塔克拉玛干沙漠外缘,穿越不同的绿洲。所有的路线都是始于长安(西安):北线蜿蜒经过了吐鲁番、库车,最后到达喀什格尔南线沿着塔克拉玛干下缘前行,到达同一终点。其它的许多支线也是历代都通行的,通往撒玛尔罕、塔什干、印度, 及里海等地。

(短文节选,本篇始于第1543期:长相“丝”守)

 
 => 每日开讲


They've probably been held up by the traffic.

对 话
Tom: You're not looking too cheerful.
Henry: Well I arranged with Bob and Chris to meet me here for a drink at seven o'clock. It's now a quarter to eight and neither of them has turned up.
Tom: I wouldn't give up hope. They've probably been held up by the traffic -
it's been very heavy for the past hour.
Henry: Even so, they should have turned up by now.
Tom: Well, I'd give them another quarter of an hour or so.
Henry: OK, but after that I'm going home.

汤姆:你看来不很高兴。
亨利:我约了巴布和克里斯七点钟在这里见面,喝杯东西。现在七点四十五分了,两人都还未见踪影。
汤姆:我想他们会来的,应该只是塞车,过去半小时,交通非常混乱。
亨利:即使如此,他们现在也应该到了。
汤姆:假如我是你,就会多等十五分钟左右。
亨利:好吧,但再过十五分钟,我就要回家去。

交通阻塞,往往使人时间上失了预算。要向朋友、同事等解释迟到原因,可以说:I've been held up by the traffic。Hold up是‘阻止’或 ‘延误’,例如:(1) An accident held up the traffic.(一件意外事故,阻碍了交通)。(2) Production was held up by the strike.(生产为罢工所阻)。

和以前谈过的make up(化妆)、get (somebody/oneself) up(穿上特别或古怪服装)等动词词组一样,hold up二字连起来也可作名词,例如:There is a traffic hold-up because of road works.(由于道路工程,交通受阻)。

此外,hold up还可以指抢劫,多是指持枪打劫银行、店铺、车辆等,例如:(1) Three men held up the bank, and escaped with more than two million dollars.(有三个男人打劫银行,抢去二百多万元)。(2) During the bank hold-up, two cashiers were shot.(在这宗银行劫案中,两名出纳员中枪)。这样的hold up可不止是‘延误’了。

留意I wouldn't give up hope、I'd (= I would) give them another quarter of an hour的说法。这其实是If I were you, I wouldn't give up hope和If I were you, I would give them another quarter of an hour的缩略。要给人家意见,即可用这句语法:不是说自己会怎样做,而是说‘假如我是你,就会那样做’。由于‘我是你’是不可能实现的假设,动词和辅助动词就用假设语态过去式were、would等。


作者:古德明(香港)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>