旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1565期 2007-07-18
1565
2007-7-18
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点击查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

pinch 
(n.) 一点点,少量

A pinch of salt is enough for most foods.
大部分的食物都只要加一点点盐就够了。

ground 

(a.) 绞碎的;磨平的

Hamburger is made from ground beef.
汉堡是用绞碎的牛肉做的。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

brand new

崭新的

He is driving a brand new Royce.
他驾驶着一辆崭新的劳斯莱斯。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

At the breakfast table, Tuesday morning
Mom: Good morning, dear. Did you have a nice sleep?
Howard: Urgh. Grrr.
Mom: What was that? Come on! You have to hurry. It's almost time to go.
Howard: My breakfast is cold!
Mom: Pardon me? What's the matter with you? You look like a zombie!
Howard: I just want a hot breakfast, that's all! OK?

(下期续)

星期二早上,早餐桌上
妈妈:亲爱的,早安。睡得好不好?
霍华:喔。呃。
妈妈:怎么回事?拜托!你要快一点。差不多该出门了。
霍华:我的早餐是冷的!
妈妈:你说什么?你到底怎么搞的?你看起来像行尸走肉!
霍华:我只不过想要一顿热腾腾的早餐!可以吗?


重点解说:

★ zombie (n.) 殭尸
★ Pardon me 你说什么?在此表示不敢相信自己听到的话

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

At the beginning of “The Catcher in the Rye”, Holden has just been kicked out of yet another boarding school. Having a few days to kill before returning home for the Christmas break, he hops on a train to New York. There he spends his time wandering aimlessly from one brief encounter to another, getting progressively more disgusted with what he calls the phoniness of the adult world.

在《麦田捕手》故事开始时,霍尔顿又一次被一所寄宿学校开除。还得熬上几天才能回家过圣诞假期,于是他跳上了一辆开往纽约的火车。在纽约,他终日漫无目的地闲逛,在经历了一次又一次短暂的邂逅和遭遇之后,他对被他称为“虚假”的成人世界越来越反感。

(短文节选,本篇始于第1560期:《麦田守望者》)

 
 => 每日开讲


He kept changing channels on the remote.

对 话
Sharon: My mother got really annoyed with my father yesterday evening.
Heather: Why, did he complain about her cooking?
Sharon: Oh no, she's a great cook. It was when they were watching television.
Heather : Don't tell me he fell asleep in front of the television and started snoring.
Sharon: No, he does that sometimes but this was because he kept changing channels on the remote.
Heather: All men do that, it's one of their most annoying habits.

莎伦:昨天晚上,爸爸真令妈妈十分生气。
希瑟:哦,是因为你爸爸说她做的饭菜不好吃吗?
莎伦:啊,不是,妈妈做的饭菜很好吃。那是他们看电视时的事。
希瑟:你爸爸不是在电视机前睡着了,打起鼾来吧。
莎伦:不是。爸爸有时会这样,但这次是因为他用遥控器不断的转台。
希瑟:男人都是这样的。那是他们非常惹人厌的习惯。

‘遥远’英文是remote,He lives in a remote village即‘他住在一个偏远村庄’。遥控器是remote control,常简称为remote,例如:Have you seen the remote (control) for the TV/garage door?(有没有见过电视/车房门遥控器?)用遥控器转电视台,英文叫zap,例如:Would you stop zapping the channels!(别不断转电视台好吗?)因此,电视或录像遥控器也叫zapper,例如:Hand me the zapper please(请把电视遥控器给我)。

叫人家别不断转台,除了说stop changing/zapping channels,还可用flip字:Stop flipping channels please。Flip本来是指‘迅速翻阅’,例如He flipped through the book是‘他迅速翻阅了那本书一遍’引申解作‘转电视台’。叫人家固定看一个电视台,则可以说:Stick to/with one channel。莎伦说:My mother got really annoyed with my father yesterday evening。现在请读者回答一个问题:yesterday evening可不可以改为last evening? Last是‘刚过去的’,例如‘去年’、‘上星期一’、‘昨晚’等是last year、last Monday、last night,但是,last evening却很少人说,多说yesterday evening。 ‘昨天上午/下午’更只能说yesterday morning/afternoon,不能说last morning等。同样,‘明年’,‘下星期一’等是next year、next Monday,但是,‘明天上午/下午/晚上’却只能说tomorrow morning/afternoon/evening/night,例如I'll see him tomorrow morning(我明天上午会见到他)一语,不能改为next morning。


作者:古德明(香港)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>