旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第198期 2001-07-10

:::::::::::::旺旺英语 语音精品报:::::::第198期:::::::::::

旺旺英语”精心出品,漂亮语音,天天发送,完全免费,欢迎订阅
::::今日一词

At random 随便的,无计划的,胡乱的  

The computer will pick a contest winner at random.

计算机将以随机抽样的方式选出这一次比赛的优胜者。

The children sat around the table at random.

小孩们随便的围坐在桌子旁边。


::::今日发音


window shopping

慢速发音 快速发音 中文解说

I'll be at Sogo window shopping.

我那时会在崇光百货随便逛。



::::今日会话




Jennifer: I'm so touched, Billy!

Billy: The single pearl represents your truly individual personality.

Jennifer: And the pearl's white. What does that mean?

Billy: That our friendship is pure--the best kind.

Jennifer: So what does this represent: "My dearest Jane..." Billy! This was for her!

Billy: Well, she dumped me before I could give it to her!

珍妮花:比利,我好感动!

比 利:单独一颗珍珠象征你独一无二的性格。

珍妮花:而且珍珠是白的。这又代表什么?

比 利:代表我们的友谊很纯洁--最棒的那种。

珍妮花:那这又代表什么:「我亲爱的小真……」比利!这是给她的!

比 利:呣,在我要送她这个之前,她就把我甩了!

重点词汇:

touched (a.)  
受感动的
A: I got you this present and had your name put on it.
我帮你买了这礼物,上面有你的名字。
B: That's so nice. I'm touched.
真贴心。我好感动。

represent (v.)  
代表,象征
A: Who will represent us at the meeting?
谁会代表我们与会?
B: Our boss will go.
我们的老板会去。

individual (a.)  
独特的

dump (v.)  
甩开



::::每日一讲
 


In Case of an Emergency 万一碰到紧急状况的时候

对话:

I want to give you some money.
But I have some money.
This is in case of an emergency.
Thanks. I won't use it unless I have to.

我想给你一些钱。
可是我已经有啦!
这是万一碰到紧急状况的时候用的。
谢谢。非到必要,我不会用这些钱的。


解说:

in case of an emergency. 也就是"万一碰到紧急状况的时候", 举个例子:

I am going to give you a phone number to call in case of an emergency.


我会给你电话号码, 以防你碰到紧急状况时可以找我。

除了给电话号码, 也可能给钱对不对?我们应该举一反三。

例句:

I am going to give you a phone number to call in case of an emergency.

我会给你一个电话号码,以防你碰到紧急状况时,可以打给我。


::::每日测试(请点击备选答案前的圆圈查看答案)


"But they are not the only ones who ______ the lake.”

" 但他们不是仅有的污染湖水的人。"

pollutes
pollute
pollution
pollutant

 
::::天天背诵小段落



Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are like common distilled waters, flashy things.

有的书还可以请人代读,取其摘要就行;但这只限于不甚重要的论述和次等书籍;否则,经过摘录的书犹如经过蒸馏的水,变得淡而无味了。

【这是培根在论读书中的妙论之一。希望你也能脱口而出^*^】


:::::::::::::旺旺英语 语音精品报:::::::::::::

旺旺英语!全新的英语学习站点!周一至周五天天更新,精彩无限。
网站每天都有大量纯正地道的美语语音供在线收听或下载。