旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1193期 2006-01-06
1193
2006-1-6
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点击查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

quality 
(n.)特质,特性

One of her best qualities is that she is very patient.

她最好的特质之一就是很有耐性。

eventually 
(adv.)最后,终于

I hope that we will eventually become good friends.
我希望我们最终能成为好朋友。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

stay up

熬夜

I can't stay up late tonight. I need to get to sleep early.
我今晚不能熬夜熬太晚。我需要早点儿睡。

 
 => 最清晰发音模仿

 <播放语音>

Tell me about yourself.

自我介绍一下吧。

A: Hello, my name is Carol.
B: Hello there, Carol. Tell me about yourself.

A: 哈啰,我叫做卡萝。
B: 哈啰,卡罗。自我介绍一下吧。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

Yi-jun strolls over
Yi-jun :Does anyone need a drink?
Rich: I'll take one. [as Yi-jun comes back] How's the cooler situation?
Yi-jun: It's still stocked, and there's plenty of ice. [gives Rich a beer] Here you are-cheers!
Rich: Cheers. You guys didn't drive, did you?
Yi-jun: No, we walked. Why, do you need us to carry some stuff home later?
Rich: No, it's just that it's a holiday. With everyone out partying, there's a lot of drunk driving.

(续上期,待续)

怡君闲晃过来
怡君:有谁想喝饮料?
李奇:我要来一瓶。(怡君过来时)冰桶里目前情况如何?
怡君:里面还是装得满满的,还有很多冰块。(递啤酒给李奇)给你——干杯!
李奇:干杯。你们没开车吧?
怡君:没,我们走来的。怎样,你要我们待会拿些东西回家吗?
李奇:不是,只是因为今天是假日。大家都出外聚会玩乐,很多人酒后驾车。


重点解说:

★ stroll (v.) 闲晃,漫步
★ cooler (n.) 户外用)冰桶,冷藏箱
★ stocked (a.) 库存充足的
★ drunk driving 酒醉驾车

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

Fermented beverages made from various types of grain appeared independently in different locations all over the ancient world from Africa to China. The word beer itself comes from a Latin verb meaning "to drink", and the ancient Romans were certainly no strangers to the brew. However, because they considered it the drink of barbarians , the Romans generally preferred wine.

这些由多种谷类制成的发酵饮料,古时候从非洲到中国的世界各国都各自单独生产。啤酒这个词源自拉丁文动词,意为“饮用”。古罗马人对啤酒肯定不陌生,不过,由于他们认为啤酒是野蛮人的饮料,因此古罗马人普遍偏好葡萄酒。

 
 => 每日开讲

I'm green with envy.

有些人因工作关系,经常需要环游世界,走遍七大洲五大洋。这种生活确是令人又羡慕、又妒忌,英文可以说:I'm green with envy.(我羡慕 / 妒忌),或者可以说:I wish I was in your shoes.(我希望我就是你)。不妨多提有关green的其它解释,Green除了解释为绿色外,如果我说:He's green.就是说他是个没经验的新手;He has a green thumb.则指他是个园艺高手。

对 话
Dominque: So, did I tell you about the holiday I'm going on next week?
Bill: Yes, you did and I'm green with envy. Flying First Class around the world must have cost a bomb?
Dominque: Actually it did, that's why I've invited you to dinner. Could I borrow $120,000 ?
Bill: No, you can't. Now I'm red with anger.

多明尼卡: 我有没有告诉你关于我下周去旅行的事?
比尔: 你有啊,我很羡慕。坐头等舱去环游世界一定花很多钱吧?
多明尼卡: 的确是呀,所以我邀请你吃晚饭。可否借十二万元给我?
比尔:不行。现在我得发怒了。

要表示非常羡慕或妒忌,英文往往会说green with envy。妒忌和green(绿色)有什么关系? 古时候,英国人以yellow(黄色)表示妒忌,所以莎士比亚The Merry Wives of Windsor(温莎的风流妇人)剧中有一句:I will possess him with yellowness. 直译是‘我会使他充满黄色’,意译则是‘我会使他妒忌不已’。

但把绿色和妒忌连起来的也是莎士比亚。他在Othello(奥赛罗)剧里写道:O beware, my lord, of jealousy: / It is the green-ey'd monster which duth (=does) mock. / The meat it feeds on.(主公啊,妒忌是一绿眼怪物,必须提防:它会嘲弄所吃的那团肉)。这里‘绿眼怪物’是指猫, ‘那团肉’则指老鼠。猫吃老鼠之前会先加玩弄,正如妒忌扼杀爱情之前会先使爱情沦为笑话。今天,green-eyed monster就成为‘妒忌’的代名词,而green也就成为妒忌的颜色,例如:(1) The green-eyed monster has robbed him of his reason.(妒忌使他丧失了理智)。(2) He was green with envy when he learned that I had won more than $3 million on the lottery.(他听说我买彩券赢了三百多万元,妒忌不已)。

至于yellow,今天已变成‘胆小’的颜色,和妒忌无关了,例如:You don't have to take such on unnecessary risk to prove that you are not yellow.(你不必冒那样不必要的险,以证明自己不是胆小鬼)。


作者:古德明(香港)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>